logo ARTICLE 115

Bavardages >> Parlons de Scrabble >> Bulles d’Hergé >>

version imprimable
jeudi 12 septembre 2002
;

Tintin est rempli de bulles (4)

Auteur(s)


Le cogiteur

Dans la même rubrique

Voici déjà le quatrième épisode de cette étude des bulles contenues dans les albums de Tintin. Nous allons en finir aujourd’hui avec les anciennes bulles qui ne sont plus des bulles pour le scrabbleur.

HI

Pendant fort longtemps, ce mot n’était pas valable au scrabble mais il est finalement entré fort tardivement dans le Petit Larousse. L’O.D.S. lui donne pour définition : interjection. Onomatopée du rire.

Certes, on peut pleurer de rire, mais en voyant tes larmes, pauvre Milou, on se dit que tu n’as pas vraiment l’air de rire alors que tu t’imagines que ton maître est décédé.

Mais n’oublions pas que l’O.D.S. comme le précise la préface de la troisième édition, n’est pas un dictionnaire. La quatrième ligne du dos de l’ouvrage rédigé sans doute par Larousse, dit l’inverse, mais soit ! Enfin, bon, par souci de concision, l’O.D.S. ne présente la plupart du temps qu’une seule définition d’un mot, choisie parmi d’autres. Or, le petit Larousse donne pour définition de hi : interjection. Exprime le rire ou plus rarement les pleurs. Hi ! hi ! que c’est drôle ! (Ceci est toujours dans le Petit Larousse).

Hergé n’a pas hésité à utiliser ce hi absent des dictionnaires d’usage courant de son époque et a même introduit de nombreuses variantes que nous examinerons plus tard.

LARYNGOPHONE

Très curieusement, ce mot ne se trouve pas dans les petits dictionnaires qui boudent également le « parlophone ». (P.S. Parlophone est bien présent page 37, 7 ème image du Secret de la Licorne)

Ils connaissent pourtant téléphone et interphone. Ah ! Si ! Quand même !

L’O.D.S. a cependant repêché laryngophone. Il y a des lecteurs d’Hergé dans le Comité de rédaction !

Voici donc les seuls mots en phone que vous pouvez jouer.

ALLOPHONE ANGLOPHONE ANTIPHONE APHONE ARABOPHONE AUDIOPHONE BERBEROPHONE BIGOPHONE CREOLOPHONE DIALECTOPHONE DICTAPHONE ELECTROPHONE FRANCOPHONE GEOPHONE GERMANOPHONE GRAMOPHONE HISPANOPHONE HOMOPHONE HYDROPHONE HYGIAPHONE INTERPHONE LARYNGOPHONE LUSOPHONE MAGNETOPHONE MEGAPHONE METALLOPHONE MICROPHONE MOBILOPHONE NEERLANDOPHONE PHONE POLYPHONE PUBLIPHONE RADIOTELEPHONE RETELEPHONE ROUMANOPHONE RUSSOPHONE SARRUSSOPHONE SAXOPHONE TAXIPHONE TELEPHONE TREPHONE TURCOPHONE VIBRAPHONE VIDEOPHONE VISIOPHONE XYLOPHONE

Oui, cela prend parfois beaucoup de temps avant que les "petits" dictionnaires n’acceptent des mots.

L’absence d’un mot comme "parlophone" sidère, alors que depuis la guerre de 40, des dizaines de millions de personnes francophones l’utilisent des centaines de fois par an. Ils en voient tous les jours, sans plus s’en rendre compte, des centaines.

Hergé, dans ses albums, dessine le "parlophone" a plusieurs reprises et utilise le mot là où il s’agit plutôt d’un interphone puisqu’on se trouve à l’intérieur du château de Moulinsart.

Ce mot qui, à ma connaissance, n’a aucun synonyme, brille toujours par son absence dans le Petit Larousse... et dans l’O.D.S.

Selon le Grand Robert, la formation du mot parlophone est anormale puisqu’on mélange une racine latine et une grecque. Est-ce suffisant pour l’écarter ? Bigophone est tout aussi anormal et admis !

Personnellement, cette absence me surprend. Curieusement, l’interphone, beaucoup moins répandu et aux racines aussi bpîteuses, y est bien présent.

Oh ! attention, amis scrabbleurs, ne jouez surtout pas "parlophone". C’est toujours une bulle !

MAMMA

La mamma, à la page 3 des Bijoux de la Castafiore, c’est de l’italien.

Certes, mais on peut à présent le jouer au scrabble, ce mot, et cela n’était pas le cas dans les années 80. Quand le mot mamma vient à l’esprit, c’est probablement moins à Hergé qu’au petit Charles qu’on songe.

Aznavour serait-il pour quelque chose dans l’apparition du mot dans les dictionnaires ?

Probablement, et grâce à lui, elle n’est pas prête de mourir, la mamma !

OUH

Hergé a été un précurseur en matière d’interjections. Ce ouh a été lui aussi fort longtemps inexistant dans le P.L.I. qui admettait pourtant HOU !

Dans l’œuvre de Hergé, les OUH abondent alors que je n’ai pas souvenance d’y avoir vu un HOU ! Les variantes non acceptées au scrabble abondent également ! On les examinera plus tard. Pour le ouh plus orthodoxe, voyez par exemple, Le Trésor de Rackham le Rouge, au moment où retentit la sirène du bateau qui fait sursauter les Dupondt. Voyez encore Objectif Lune où le Capitaine Haddock ne peut s’empêcher de crier ce ouh lorsque Tournesol lui tire la barbe en réalisant que la fusée d’essai ne ramènerait pas les photos de la face cachée de la lune.

PAPOOSE

Le petit indien, le papoose, est présent dans l’O.D.S., depuis peu, mais ce papoose reste encore à l’heure actuelle absent du Petit Larousse.

Hergé avait introduit ce mot dans Tintin en Amérique, qui est un de ses tout premiers albums.

SAHIB

Dans les Cigares du Pharaon, Hergé utilise le mot sahib qui était auparavant probablement parfaitement inconnu de la plupart des lecteurs.

Mais comme ce mot va se retrouver dans Le Mystère de la Grande Pyramide d’Edgard P. Jacobs et dans d’autres albums d’Hergé (retournez à l’image illustrant le chorten), ce sahib devenait un mot tellement courant que son absence des dictionnaires s’avérait anormale.

SPEED

Speed est à présent admis dans le sens d’amphétamine, mais certainement pas dans celui qu’exprime le Capitaine qui essaie d’éviter les torpilles dans Coke en Stock.

YETI

Ah ! Jadis, que de bulles au scrabble à cause de ce yéti, tantôt présent, tantôt absent du P.L.I. Qu’est-ce que Larousse nous a cassé les pieds avec ce yéti.

Oui, jadis, avant la création de l’O.D.S., il fallait de temps en temps désapprendre des mots lorsque Larousse faisait toutes les x années ce que les scrabbleurs appelaient une grande lessive du P.L.I.

L’œuvre de Hergé a peut-être contribué à sauver le yéti de l’oubli et à faire en sorte qu’on ait le plaisir de pouvoir le jouer encore. Les scrabbleurs se sont souvent adressés à Larousse et parfois avec succès pour protester de l’absence ou de la disparition de tel ou tel mot. Or, le yéti arrange bien les scrabbleurs, comme d’ailleurs tous les mots en quatre lettres commençant par une lettre chère et tous les petits mots en général.

Imaginez que du jour au lendemain, on vous dise que vous ne pouvez plus jouer ay, wu et xi. Même si de nombreux scrabbleurs n’emploient jamais ces mots dans une conversation non scrabblesque, il y aurait de quoi les déboussoler devant une grille de scrabble !

Pour en revenir à nos moutons, si j’ose dire en parlant de yétis, ce qu’il y a de très curieux, lorsque l’on consulte les dictionnaires, c’est de voir que le Petit Larousse et le Robert signalent tous les deux ce mot yéti comme tibétain alors que selon Hergé qui semble bien documenté, yéti serait la version népalaise de l’Abominable Homme-des-Neiges et migou serait tibétain. Je suis incapable de trancher.

Attention, jouez yéti mais surtout pas migou. C’est encore et toujours une bulle.

Voilà, à moins que des lecteurs ne me signalent des oublis, que je me ferai un plaisir de signaler, le tour des anciennes bulles d’Hergé se termine. Mais le tour des bulles toujours bien actuelles va commencer et ce tour sera bien plus long.

Beaucoup de scrabbleurs n’aiment pas lire des mots qu’ils ne peuvent pas jouer. Je vois rassure, il y en a peu pour lesquels vous risqueriez d’avoir un doute !

Revenez donc dès la semaine prochaine lire la suite.

<<à suivre>>


 
 

Résolutions recommandées

Salle de jeux | Salle d’étude | Bavardages | Liens utiles | Agenda | ACCUEIL
Tous les textes présents sur ce site sont publiés sous la responsabilité de leurs auteurs

© 2002 Caroloscrabble

site réalisé sous